敌人退走后,曾子回来了。他身边的人议论:“武城人对先生如此忠诚而恭敬,敌人来了,先生却首先离开,给百姓做了一个不好的榜样;敌人退走了,他才回来,这样做只怕不好吧。”
沈犹行说:“这不是你们能够懂得的道理。从前,先生曾住在我们那里,负刍作乱,跟随先生的七十多位弟子,没有一个参与了叛乱。”
子思居住在卫国,有齐国军队前来侵略。有人说:“敌人要来了,您为何不离开这里呢?”
子思说:“如果我也离开,国君和谁一起守城呢?”
孟子说:“曾子和子思遵循的是相同的道理。曾子是老师,是长辈;子思是臣,身份低微。如果曾子、子思互换了地位,也都会这样去做的。”
(三十二)
原 文
储子曰①:“王使人瞰夫子②,果有以异于人乎?”
孟子曰:“何以异于人哉?尧、舜与人同耳。”
注 释
①储子:齐国人,曾任齐相。
②瞰:窥视。
译 文
储子说:“齐王派人暗中观察先生,看您是否有与别人不一样的地方吗?”